Шерлок 2 сезон 2 серия "Собаки Баскервиля" - цитаты

Шерлок 2 сезон 2 серия "Собаки Баскервиля" - цитаты

Генри Найт страдает от ужасных воспоминаний. Страшная собака-монстр из детства не дает ему покоя. Ни богатство, ни личный психотерапевт не помогают спастись от безумия. Шерлок Холмс - его последняя надежда.

― Это были следы гигантского Хаунда!

― Бубенчик, Джон! Пропавший светящийся кролик, как ты мог забыть? В НАТО переполох.

― Имя Майкрофта буквально открывает все двери.

Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)

1 серия "Скандал в Белгравии" (Миссис Хадсон бросит Бейкер-стрит? Скорее Англия падет!)

3 серия "Рейхенбахский водопад" (Чтобы завершить игру - ему осталось только одно)

Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)

Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину. )

Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде. )

В двух словах

Придется разобраться с Гигантским Хаундом. Ужасы Гринспенской трясины, кошмары военной базы "Баскервиль", невозможный светящийся кролик - все тайны будут раскрыты, маски сорваны, а злодеи получат по заслугам. И Генри Найт вспомнит наконец то, что когда-то забыл.

Зачем стоит перечитать цитаты из серии "Собаки Баскервиля"?

Чтобы узнать:- откуда у Шерлока спецпропуск;- странный способ Шерлока просить прощения;- объяснение, почему супер-собак не существует.

А теперь - цитаты

/* Молодой Генри пытается встретится со страхом лицом к лицу/* А Шерлок Холмс весь в крови. Но живой. Ему снова скучно */

― Ты так на метро ехал? ― Никто из таксистов меня не брал.

/* Шерлок хочет курить, и поэтому слегка напряжен./* Поэтому испортил настроение миссис Хадсон */

― Я бы не рассчитывал на круиз с мистером Чаттерджи. У него в Донкастере жена, о которой никто не знает. Никто, кроме меня!

/* И Джону тоже нахамил */

― О, Джон, как же я тебе завидую. ― Завидуешь мне? ― Твой мозг так прост, незатейлив, почти не используется. Мой как мотор, постоянно работает. Того и гляди взорвется, как паровая бомба. Я должен заняться делом!

/* Шерлок и Джон обсуждают игру Cluedo. Шерлоку не понравилось. */

― В последний раз ты уперся, что жертва и преступник - одно лицо. ― Это единственное возможное решение. ― Но в правилах сказано. ― Их идиоты придумывают!

/* Нам нужно дело. Срочно! Сейчас-сейчас, сейчас. */

― Один звонок. ― Давление максимальное, полсекунды. ― Клиент!

/* Генри Найт рассказывает о пережитом страхе */

― Ни у кого нет сомнений в том, что на этой огороженной территории, расположенной в центре древней пустоши, царит невообразимый ужас.

― Вы вроде смеетесь, мистер Холмс. ― А вы что, шутите?

― Это произошло на болотах.

/* Шерлок, как обычно, поражает в самое сердце */

― Вы приехали из Девона утром, на первом поезде, плохо позавтракали, выпили чашку черного кофе. Познакомились с девушкой, сидящей через проход, заинтересовались ею, но потом передумали, и вам безумно хочется выкурить первую сигарету. Сядьте, мистер Найт, и покурите. Мы ничего не имеем против.

― Это позёрство! ― Конечно, люди всегда позёрствуют.

/* Шерлок уже почти отказался, но Хаунд его взволновал */

― Если б меня тянуло на поэзию - я б почитал письма Джона подружке, это забавнее.

― Мистер Холмс, вы не дали мне договорить. Это были следы гигантского Хаунда!

― Так вы поедете? ― Увы, не могу. Работы сейчас много. Но ничего, я пошлю туда лучшего из моих людей. Джон всегда добывает нужную информацию, хотя ничего в ней не понимает.

― Бубенчик, Джон! Пропавший светящийся кролик, как ты мог забыть? В НАТО переполох.

― Простите, так значит, вы поедете? ― Таинственное нападение, огромный Хаунд. Я не болван, чтобы пропустить это.

Дартмур. Деревня Гринпен

/* Гостиница "Кросс Кис". Уютные номера. Вегетарианская кухня */

― Вы простите, у нас нет двухместного номера. ― Нам и не надо. Мы не.

― Благослови бог Генри Найта и его адского монстра. ― Вы когда-нибудь видели этого пса? ― Я - нет. А вот Флетчер - видел.

/* Отличный способ вызнать правду - наплести про пари. Флетчер купился сразу */

― Пари отменяется, Джон. ― Что? ― Пари? ― Нам нужно темноты дождаться, а еще полчаса будет светло. ― Постойте, какое пари? ― О, мы с Джоном поспорили на пятьдесят фунтов. Я говорю, что никакого пса вы не видели. ― Да, я слышал в баре, что вы видели, и можете доказать. ― Попрощайтесь с вашим полтинником.

Военная база "Баскервиль"

/* Супер-секретная база. Откуда у Шерлока спецпропуск? */

― У тебя пропуск в "Баскервилль"? Откуда? ― Он не конкретно сюда. Это пропуск брата. Доступ во все места. Я взял его очень давно. На всякий случай.

― Имя Майкрофта буквально открывает все двери. ― Я же тебе говорил. Он практически британское правительство.

/* Доктор Степлтон и ее обезьянки. */

― Я. я занимаюсь многими вещами. Обожаю все смешивать и скрещивать. Смешиваю гены, и скрещиваю пальцы. ― Степлтон. Я слышал ваше имя. ― Сомневаюсь. ― А говорят, совпадений не бывает. И какой дурак это придумал? /* БУБЕНЧИК. */

/* Доктор Фрэнкленд удивительно банально шутит. */

― Можно спросить, доктор Фрэнкленд, что вы тут исследуете? ― Мистер Холмс, я бы с радостью ответил, но потом мне пришлось бы вас убить. Ха-ха-ха. ― Довольно амбициозное заявление.

/* Шерлок явно что-то умалчивает. Джону даже обидно */

― О, слушай, может, наконец обойдешься без этого? ― То есть? ― Я о твоем обыкновении загадочно двигать скулами и поднимать воротник пальто. Ты и без этого крут. ― Я. я, я так не делаю! ― Делаешь.

Поместье Генри Найта

/* Сюрприз от Генри Найта */

― Так вы, выходит, вы. богаты? ― Да.

/* Сюрприз для Генри Найта */

― Мы все вместе идем на болота. ― Ладно. ― Как только станет темно. ― Что?

Гринпенская трясина и последствия

/* Ночь. Жуткие крики. Овраг Дьюэра */

/* Беседа у камина. Шерлок тоже имел глюк. Без никаких грибов! */

― В-общем, дела его плохи. У него мания. Он совершенно убежден, что по болоту бродит супер-пес. Гигантский мутант. А его там нет, верно?

― Если бы люди умели создавать супер-собак, мы бы знали об этом. Их бы продавали, ведь так все устроено?

― Когда отбросишь невозможное, то, что осталось, даже неправдоподобное, является правдой. ― Ты к чему? ― Видишь, я напуган, Джон. Напуган.

/* Шерлок злоупотребляет имиджем */

― Ладно. Ладно . И все же послушай меня, я ведь твой друг. ― У меня нет друзей! ― Да. Отчего бы это?

/* Джон обиделся и пошел на болото один *//* А Генри продолжает сходить с ума. Медленно, но верно. Зверьки мерещатся. *//* Утро нового дня. Шерлок пришел мириться */

― Джон, ты замечательный, потрясающий! ― Да уж ладно, не преувеличивай. ― Возможно, ты не самая светлая голова, но зато непревзойденный проводник света! ― Спасибо. Что? ― Не особо одаренные люди способны стимулировать одаренность других.

/* Лестрейд. Бронзовый от загара. Какими судьбами? */

― А, снова Майкрофт вмешался. Услышал "Баскервиль", и сразу отправил укротителя за мной шпионить. Инкогнито. Это вы придумали себе кличку "Грег"? ― Это его имя. ― Честно? ― Да.

/* Песик оказался местный */

― Это было что-то вроде шутки. ― Животики надорвешь! Человек чуть разум не потерял.

/* Джон и Лестрейд думают о Шерлоке. Вслух */

― Он доволен, что вы здесь. В глубине души. ― Считаете? Допускаю. Думаю, ему комфортнее, когда вокруг знакомые лица. Это комфортнее для такого. ― Аутиста?

Военная база "Баскервиль"

/* Майор Бэрримор злится, Джон слышит монстра, а доктор Степлтон чувствует вину */

― Что же, флаг в руки. Разыскивайте монстров, лучи смерти, пришельцев. ― У вас есть кто-нибудь? Ну, мне любопытно.

― О, вернулись. Что у вас сегодня? ― Убийство, доктор Степлтон. Изощренное, безжалостное убийство. Вы скажете Кирсти, что произошло с Бубенчиком, или я? ― Ладно. Что вам нужно? ― Я возьму микроскоп?

― Бубенчик был обречен. ― Ваше милосердие обескураживает. ― Знаю. Сама себя ненавижу.

― То, что один предполагает, другой наверняка уже где-нибудь делает, будьте уверены.

― Единственные ограничители - этика и закон, а это понятия весьма гибкие.

/* Шерлок негодуэ. Нужно озарение */

― Уйдите отсюда. ― Что? ― Уйдите. Мне надо отправляться в чертоги разума. ― Куда?

― В чертоги? ― Так он привык выражаться. У него в голове что-то вроде ментальной карты.

― Это воображаемой место может быть чем угодно, домом или улицей? ― Да. ― Но он назвал его чертогами. ― Да, не больше, не меньше.

/* Таки озарило. Проект H.O.U.N.D. Шерлок угадал пароль Берримора. И это НЕ "овсянка"! *//* Овраг Дьюэра. Запредельное и крайне страхолюдное */

― Это было никакое не животное. Не монстр. Человек.

― Вот как это действует. Страх и стимулы. Никакого монстра не было.

/* А вот супер-собака есть. Шерлока снова глючит. */

― Наркотик в тумане! Распыленный аэрозоль, записи - помнишь? Проект H.O.U.N.D. - это туман! Химическое минное поле!

― Химическое минное поле убивало ваш разум все больше и больше при каждом вашем возвращении сюда. Орудие убийства - оно же место преступления. Какое дело, Генри. Шедевр. Спасибо большое.

/* Собачку застрелили, а Френклинд сам подорвался. Внезапно на мине */

/* Утро нового дня */

― Значит, они не усыпили псину? ― Очевидно. Полагаю, не сумели себя заставить.

― О боже. Я все понял. Кто запер меня в проклятой лаборатории? ― Я закончил эксперимент. ― Эксперимент? Я натерпелся там, Шерлок, такого страху. ― Я думал, наркотик в сахаре, и подсластил твой кофе. Потом устроил все с майором Берримором. Все было научно, в лабораторных условиях. Буквально.

― Эффект, произведенный на блестящий ум, я уже знал. Надо было испытать его на среднем. Ты понимаешь, о чем я.

― Я говорю, что он был не в сахаре. Выходит, ты ошибся. ― Немного. Больше не повторится.

/* А в это время в застенках британского правительства под руководством Майкрофта Холмса обижают Джима Мориарти. У меня нехорошие предчувствия. Мориарти играет с твоим разумом, ты что, не видишь этого? */

И ведь что интересно.

Иногда чем хуже - тем лучше.

Если бы Шерлоку так не хотелось курить - он не стал бы позерствовать перед Генри Найтом, у которого были сигареты. Генри Найт не упомянул бы гигантского Хаунда - и собака Баскервилей так и резвилась бы на свободе.

Значит ли это, что теперь нам стоит начать пить, курить и ругаться матом? Не факт, конечно. Но это точно значит, что если вы иногда позволяете себе лишнего - не обвиняйте себя слишком резво. Лучше подумайте - может, где-то в Гринпенской трясине вас поджидает настоящая загадка, которую вам предстоит разгадать? Так что тренируйте мозг - скоро пригодится.

А вот тема Бэрримора и овсянки не раскрыта вообще.

Чему как бы учит нас серия "Собаки Бескервиля"?

Даже если вас психотерапевт говорит вам, что ваши страхи иллюзорны, вовсе не факт, что это правда. А вдруг эта собака действительно существует?

Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье. И помните: некоторым необязательно загадочно двигать скулами и поднимать воротник пальто. Они и без этого круты.

Присоединяйтесь, барон. Присоединяйтесь!

Понравился пост? Любите хорошие цитаты?Тогда давайте не будем терять друг друга!Оставайтесь на связи:

А еще можно подписаться на выпуски нашей рассылки. И получить подарок - книгу "365 цитат о любви". Самые трогательные, неожиданные и смешные.

Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)

1 серия - "Скандал в Белгравии" (Миссис Хадсон бросит Бейкер-стрит? Скорее Англия падет!)

3 серия - "Рейхенбахский водопад" (Чтобы завершить игру - ему осталось только одно)

Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)

Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину. )

Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде. )

Ссылки по теме

Шерлок на Википедии. Много слов и букв, мыслей и подробностей.

Шерлок на IMDB.com. Для истинных, настоящих ценителей и фанатов. Но на английском.

Личный блог доктора Джона Ватсона - на английском. Настоящий, самый что ни на есть. С запредельными комментариями. Обновляется в реальном времени!

Личный блог доктора Джона Ватсона - на русском. Перевод. До дела Слепого банкира включительно. Тоже хороший. Но не до конца.

Присмотреть или прикупить на Озоне:

- DVD. Шерлок: Сезон 1, серии 1-3. Есть и Blu-Ray, и DVD. Второй сезон тоже скоро будет.

Что-нибудь еще? Да, их есть у меня.

Шерлок (Sherlock), 1 сезон (Я не психопат, а высокоактивный социопат)

Даун Хаус (Человек! Виски! Мне и этому офицеру)

Брат (Да и сами-то вы. Скоро всей вашей Америке кирдык. )

Бойцовский клуб (Первое правило клуба: не упоминать о бойцовском клубе.)

Мстители (Твой ход, северный олень. Хороший ход.)

Ранго (Рептилия, нам лучше держаться вместе, брат. )

А на посошок.

- Мне не нравится выражение 'падший ангел'. Если хотите, считайте меня пикирующим ангелом.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎